Instruction for Authors

The editorial board of RDSG requests that texts be forwarded in electronic form to the address given below, in a universally applied editorial programme (preferably, Word). The texts should not exceed 80 000 characters (together with footnotes and space) in the case of articles and material, and 20 000 in the case of reviews and reports.

We request that the author supply:

- a short outline (400-700 characters),

- a summary (for articles and material), about 1000-1500 characters

- 5-7 key words

- bibliography containing at least all the books and articles cited in the text

- a biographical note, containing information about the Author’s workplace and e-mail address.

The editorial board recommends dividing the text into sections, with a distinct introduction and end.

The text should not be formatted in any special manner, e.g. by using different fonts, expanded or boldface. Italics may be used solely in bibliographical notes. Only successive paragraphs must be marked. The construction of tables requires a table editor. Tables should be contained in a special file, and their location must be marked in the text. The same pertains to diagrams. The editors recommend that the tables be analysed in the text.

Short quotations should be marked with quotation marks. Long quotations can be marked by means of blocked text.

Footnotes should be at the bottom of the page, in sequence numbers for the whole article. The editors recommend the use of the following bibliographical record:

– book: initial of the name and the surname of the author, title, place and year of publication, eventually edition(examples: Uprzemysłowienie ziem polskich w XIX i XX wieku. Studia i materiały, ed. by I. Pietrzak-Pawłowska, Wrocław, 1970; J. Łukasiewicz, Przewrót techniczny w przemyśle Królestwa Polskiego 1852–1886, Warszawa, 1963);

– article in a periodical: initial of the name and the surname of the author, “Title”, Title of the periodical, volume, year, eventually number (volumes, fascicles and numbers always in Arabic numerals) (example: I. Ihnatowicz, “Problemy edytorstwa pamiętników jako źródeł do historii najnowszej”, Pamiętnikarstwo Polskie, 4, 1974, no. 1/2);

– article in a group publication: initial of the name and the surname of the author, “Title”, in: Title of the group publication, ed. initial of the name and the surname of the editor(s), place and year of publication eventually volume, p. (example: A. Gieysztor, I. Ihnatowicz, “Miejsce nauk pomocniczych w uniwersyteckim studium historycznym”, in: Problemy dydaktyczne nauk pomocniczych historii. Materiały na konferencję naukowo-dydaktyczną poświęconą naukom pomocniczym historii. Katowice – Wisła, 24–27 V 1972, Katowice, 1972, p. ...);

– archival material: name of the archive, name of the fond, call number, title of the document, number of the leaf (the whole note in antiqua) (example: Archiwum Uniwersytetu Jagiellońskiego, Wydział Filozoficzny II, call. no. 163, Korespondencja z dziekanem Wydziału Filozoficznego w sprawie obsadzenia katedry matematyki ze stycznia i lutego 1921 r., leaf 13).

The bibliographical note should be use: ed., publ., transl., vol., part, no., fasc., p. and id., ead., ibid., op. cit. In the case of successive citations the author should use: op. cit. in the case of a single work by a given author cited in the article, and in the case of two or more works – an abbreviated title followed by three dots (this note should be as brief as possible, but distinguished from other publications by the given author in a way that does not give rise to doubt). In the case of two footnotes occurring directly one after the other with reference to a different work by the same author, the successive footnote should apply the following: id. or ead. instead of the name and the surname of the author. Dates are given as follows: 11 V 1400 (11 May 1400).

In the case of a bibliographical description in an alphabet other than Latin the author should provide a transliteration; before its execution we request that you contact the secretary of the editorial board (This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.).

Foreign language quotations should be translated into the Polish; in justified cases it is permitted to give the original text in the footnote.

Volumes of RDSG use abbreviations contained in the List of abbreviations, published on the web page of the periodical (; the remaining abbreviations should be given upon the occasion of the first quotation in a full version in round brackets, followed by the given abbreviation.

In justified cases the article may be accompanied by illustrations forwarded in separate files, in TIFF format, with 300 dpi resolution; the print is black-and-white.